Tradutor de quarto

A doação é uma recomendação de significado entre dois idiomas. Eles podem ser separados em escritos e orais.Traduções escritas são dedicadas acima de tudo ao conteúdo do texto criado. Às vezes e aprender textos transmitidos por voz ou visualmente.Este tipo de tradução é & nbsp; estendido, você também pode usar várias ajudas, como um dicionário. Estas traduções apresentam-se com grande precisão, também em condições muito fáceis.

Interpretação é aqui e precisamente, em uma base contínua, com cabeças importantes também durante eventos particulares. Traduzindo, mas em tal situação, é necessário agir com a compreensão do conteúdo. A tradução oral pode ser dividida em simultânea e consecutiva.Os perfeitos são o treinamento simultâneo, ou seja, eles se movem em uma cabine fechada, através da qual o falante pode ser visto. O dispositivo então não deixa nenhum ruído. Também não inclui acesso direto ao tradutor. Você também não pode pedir para repetir a mensagem.O intérprete simultâneo quer ser reflexos rápidos e resistir ao estresse.As diferentes categorias incluem a interpretação consecutiva, ou seja, o intérprete aguarda até que o interlocutor perceba sua ação. Durante a performance, ele escuta atentamente seu interlocutor, muitas vezes faz anotações.Depois de sair, ou no momento do espaço no discurso, o tradutor toca o discurso em um estilo popular.Interpretação consecutiva diminui para a seleção dos conselhos mais importantes e para dar a base de uma determinada posição.Tais traduções são geralmente praticadas durante discursos públicos de políticos,Atualmente, a interpretação consecutiva é freqüentemente alterada pela interpretação simultânea.Um intérprete consecutivo bem preparado é capaz de reproduzir uma fala de dez minutos sem interrupção. Os intérpretes chegam frequentemente a um sistema de notas especiais, guiados por símbolos separados, significando palavras-chave e sinais de coerência, acento ou negação. Não há memorização significativa de palavras individuais, mas informações específicas. Eles permitirão que você recrie a cadeia de pensamento do interlocutor.Também distinguimos o sussurro, a ligação e a visão, bem como a interpretação legal ou jurídica. A categoria de traduções especiais pode incluir & nbsp; assinar, médica, enfocar oralmente para serviços públicos, acompanhamento oral.Interpretação consecutiva é um trabalho muito extenso que quer ter um excelente conhecimento da linguagem e preparação adequada.Antes de iniciar a atividade, o tradutor deve obter os materiais necessários sobre o campo de tradução.