Krysztofiak traducao literaria e translatologia

Sou tradutora, vou ao poder de novos níveis, traduzo simultaneamente e também traduzo literário. Na maioria das vezes, mas o meu trabalho está influenciando o texto, a norma de contratos de direito civil ou outros documentos oficiais. Eu prefiro traduções literárias, porque elas me dão muita alegria.

Preparação e ConcentraçãoComo faço para traduzir um texto literário, em primeiro lugar tento manter a concentração total. Desligo o telefone, não navego nos sites - o mais importante é o texto para mim. É importante porque não apenas uma tradução perfeita, mas também a apresentação de valores literários. É uma tarefa difícil, mas dá grande satisfação. Quando é apresentado que minha tradução do texto literário ganha reconhecimento, tenho muita felicidade e alegria quase tão alta quanto se eu fosse o autor deste artigo.Há de fato esses textos, que não estou satisfeito em determinar, mesmo que sejam literários. Isso funciona de duas maneiras: primeiro, odeio traduzir arlequins, porque estou entediado com a trama, e o preço literário de tal texto não é nada fácil. Em segundo lugar, eu odeio textos populistas e delicados.

Papel no bloco

É claro que, apesar dos meus preconceitos, cada tradução do texto eu faço muito escrupulosamente e quero refletir fielmente as suposições do original. O palco é ruim, mas eu nunca desisto e tento terminar. Parece que tenho que colocar o texto em uma gaveta e voltar mais tarde.Na minha carreira particular, agradeço o mesmo que posso viver em um prédio. Toda tradução do texto pode ser feita remotamente, e essa técnica me permite durar todas as ferramentas necessárias. Eu tenho todos os dicionários possíveis, e a internet me permite verificar muitas informações. No entanto, ao operar em uma fábrica, deve-se pensar em autodisciplina, porque a função na fábrica se torna preguiçosa. É necessário impor algum rigor a atividades conhecidas para funcionar como deveria. Toda tradução do artigo é obrigatória e todo mundo tem que ir com uma opinião como se estivéssemos apenas começando o trabalho.fonte: